martes, 10 de junio de 2008

Subtítulos (IV): Soluciones a problemas frecuentes


Vamos a proponer algunas soluciones a problemas que pueden surgirnos a la hora de ver una película subtitulada con BSplayer.


1) La película no se ve (y por tanto los subtítulos tampoco).

Si BSplayer no nos reproduce el archivo de vídeo, lo más probable es que se deba a que no tenemos instalado en el ordenador el códec necesario para visionarlo. En este excelente enlace se explica qué son estos códecs, dónde conseguirlos (gratis) y cómo usarlos.

2) Los subtítulos están desincronizados con respecto a la imagen.

Este es el problema más frecuente y molesto. Si los diálogos de la película y los subtítulos no están bien sincronizados, puede deberse a que…
- Los subtítulos no están hechos para ese “rippeado” en concreto, sino para otra versión de la película.
- Los subtítulos están mal hechos.
- El archivo de la película tiene algún corte que los subtítulos no han previsto.

Lo habitual será la primera posibilidad, esto es, que los subtítulos estaban pensados para otra versión de la película. De ahí que, a la hora de descargarnos los subtítulos de la web, nos fijemos en los detalles de nuestro archivo de película y el de los subtítulos (duración, número de CDs, volumen de MB, etc).

En cualquier caso, lo más cómodo es descargar otros subtítulos si la web donde los hemos buscado nos ofrece muchas versiones de los mismos. También podríamos tratar de conseguir otro archivo de la película, pero esto es más lento y costoso (de hecho, lo recomendable es que antes de ponernos a buscar una película, nos aseguremos primero de que existen disponibles bastantes subtítulos para la misma en Internet).

Si no encontramos más subtítulos, lo que podemos hacer es sincronizarlos nosotros mismos. Por suerte, BSplayer incluye esta función. Así, mientras la película con subtítulos se reproduce, podemos adelantar o atrasar la aparición de los subtítulos pulsando Ctrl+Right o Ctrl+Left, respectivamente. Conforme pulsáis Ctrl+Right o Ctrl+Left, veréis que en la parte superior izquierda de la pantalla donde se reproduce la película aparece el número de segundos que habéis avanzado o retrasado la aparición de los subtítulos; puede ser útil tomar nota del dato porque la nueva sincronización de subtítulos no se queda guardada, de manera que cada vez que veamos la película con esos subtítulos deberemos sincronizarnos nuevamente (y también si avanzamos o rebobinamos la película). Para guardar la nueva sincronización deberíamos editar los subtítulos, pero esta función, aunque también la incluye BSplayer, no está disponible en su versión gratuita. Como alternativa existe el programa Subtitle Workshop, algo más complejo, pero del que existe un buen manual.

Pero, para no complicarnos, lo mejor es que siempre que podamos nos descarguemos unos nuevos subtítulos, hasta encontrar unos que ajusten bien.


Bueno, pues aquí acaba esta serie de artículos sobre subtítulos, que esperamos que os sea de utilidad, y que se publica también en el Bolentín nº 6 de Bonaventura-CV. Si tenéis alguna duda, podéis formularla en los comentarios de este blog o enviándonos un e-mail (blogaventura@gmail.com), y trataremos de ayudaros.

1 comentario:

Yo dijo...

Este post sí que me ha servido de mucho :)