domingo, 3 de febrero de 2008

Sord@ Vs. Hipoacúsic@

En octubre de 2007, la Junta Directiva de Bonaventura-CV decidió diseñar unas camisetas para una campaña de sensibilización sobre la discapacidad auditiva. Se solicitó a los socios ideas para el eslogan de la camiseta, y el resultado del brainstorming fue un interesante debate en torno a los términos sordo, hipoacúsico y sordo-mudo. A continuación lo resumimos:


Comisión Sociocultural dijo:

Sobretodo nos gustaría erradicar la palabra “sordo-mudo” cuando se refieran a nosotros y sustituir por otro nombre: ¿sordo? ¿hipoacúsico? También hay que tener en cuenta, de lo que se pone y cómo se pone, para que no se mosqueen los sordos signantes. Recordad que también está la cuestión de qué somos nosotros los de Bonaventura-CV: ¿sordos?, ¿hipoacúsicos?, ¿duros de oído? En inglés diferencian entre “deaf” (sordo) y “hard of hearing” (duro de oído).


T. dijo:

Como yo tengo aversión al término “sordo” (ver boletín nº 3 de Bonaventura-CV), mi propuesta seria usar el término “duro de oído” y a partir de ahí explicar cómo tendrían que hablarnos…


A. dijo:

Me parece buena idea poner “sordo-mudo”, de forma que aparezca tachada la palabra “mudo”.


T.D. dijo:

Lo de sordo-mudo con el término “mudo” tachado no me parece idóneo porque yo también tacharía lo de “sordo”. Pero claro, todo tachado no tendría sentido. Para evitar esto, pondría “duro de oído” o “hipoacúsico”, y de esta manera conseguiríamos introducir la palabra en la gente.


Comisión Sociocultural dijo:

Parece más clarificadora la frase de sordo = hipoacúsico = discapacitado auditivo porque incluimos toda la terminología que hay al respecto, y les enseñamos a la gente las otras formas de llamarnos. A diferencia de T., mantendría la palabra “sordo”, porque hay mucha gente que no entiende de lo que hablas si no la pones. Y por supuesto la palabra “mudo” tachada. Quizá cuando se nos conozca más, podríamos empezar a evitar “sordo” cuando queremos decir “hipoacúsico”…


C. dijo:

Deberíamos de optar por un eslogan conciso y sencillo. Tened en cuenta que la mayoría de la sociedad desconoce lo que es la sordera y la asocian con la lengua de signos.


T.A. dijo:

Deberíamos decantarnos por la palabra “sordo”, pues la palabra “hipoacusia” no la conoce la mayoría de la gente y me temo q el mensaje moriría antes de llegar al destino.


M. dijo:

Me aconsejan que el eslogan sea algo claro y corto, ya que impacta más, y que la palabra “hipoacusia” la conoce muy poca gente (algunos piensan que es una enfermedad o algo así), mientras que "sordo" se entiende mejor.


T.D. dijo:

Pienso que no se nos escapa una cosa. Una campaña de sensibilización es para dar a conocer algo que no se conoce, por lo tanto pienso que justamente sería una buena ocasión para dar a conocer a la gente otros términos. No quiero que penséis que estoy en contra de la palabra “sordo”, es sólo que corresponde a otro colectivo. Para mí ser sordo debe ser algo muy duro y merecedor de apoyo, pero precisamente nosotros que al menos podemos oír algo no podemos igualarnos con ellos. Son situaciones diferentes. Desde que Bonaventura dejó atrás su nombre inicial para llamarse "asociación de personas con déficit auditivo" he visto cómo siempre se procuraba evitar la palabra “sordo” y poniendo en su lugar otros conceptos (discapacidad auditiva, etc) y ahora de golpe y porrazo parece que queremos volver a un punto anterior. Es que yo estoy viendo que hay más en juego que un eslogan para una camiseta. Se trata de ver hacia dónde queremos ir.


M.V. dijo:

Yo pondría la palabra “sordo” (lo somos, ¿no? yo sí), un mensaje neutral corto y sencillo.


J. dijo:

Creo que, al fin y al cabo, es decir, en el fondo del asunto, todos somos personas sordas, independientemente del tipo de pérdida que tenga un individuo. Bien es cierto que algunas personas pueden tener importantes restos auditivos que junto con ayudas técnicas pueden desarrollar una audición que les permita de alguna forma "sobrevivir" en esta sociedad. Pero esto no quita que no sea igual a una persona que apenas pueda sacar rendimiento a las ya mencionadas ayudas. Imaginemos a un hipoacúsico que no tuviera acceso a las ayudas, pues entonces ahora ya no sería un deficiente auditivo, sino un sordo, ¿no? Lo que quiero decir es que en última instancia son personas sordas, deficientes auditivos o hipoacúsicos, guste o no. Da igual la palabra utilizada, significan lo mismo. Ahora bien, dentro de cada palabra puede haber una clasificación tal como, sordo leve, moderado o profundo. T.D., creo que deberías reconsiderar tu forma de llamar al otro colectivo (los llamas "ellos") cuando realmente forman un colectivo en el que tu estás dentro. Aunque exista una clara división dentro de todo este colectivo, creo que no deberíamos fomentar la partición, que me parece tanto desacertada como absurda. Además, muchos de los socios de Bonaventura-CV serían del grupo de "ellos", ¿no?


T.A. dijo:

Si tengo que opinar hacia dónde queremos ir, opino mas como J. que como T.D., pues la palabra “sordo” se usa tanto para personas que no oyen como las que no oyen bien (al diccionario de la RAE me remito). Sí se diferencia entre signantes y oralistas, pero ambos colectivos somos sordos. Lo de “discapacidad auditiva” lo usamos porque en Bonaventura convivimos personas en diferentes situaciones y hay personas que lo de “sordos” no lo llevan bien y con ese término de “discapacidad auditiva” lo llevan mejor, aparte que en la actualidad es el modo legal con se engloba a toda la comunidad con discapacidad. Pasa igual con los discapacitados visuales, que son tanto los ciegos como los miopes, etc, y con los discapacitados físicos, que son tantos los paralíticos como los mancos, etc. Quiero decir que cada tipo de discapacidad engloba todas sus variantes, ¿no? Y siempre he pensado que las situaciones ya no dependen de la discapacidad, sino de la actitud y la voluntad de las personas. Agradecería que no juzgáramos a las personas por su discapacidad sino por su talante y su carácter. Finalmente, sobre los eslóganes propuestos, hay que pensar más en la gente normal de la calle que va a recibir el mensaje y no tanto en nosotros.


T.D. dijo:

Parezco el malo de la película… 1.- En la frase en que los llamo “ellos”, uso el pronombre porque ahí va bien, pues antes ya había matizado el colectivo al que me refiero. Hay que entenderlo en su contexto. 2.- Precisamente porque las ayudas técnicas no son gratuitas y muchos hipoacúsicos terminan sordos por no tenerlas me metí en la asociación, para tratar de que los audífonos los subvencionara la Seguridad Social, y hemos avanzado en ese sentido. 3.- Las palabras son detonantes que revelan significados ocultos en la mente de cada persona. Para mí no da igual una palabra que otra y simplemente pretendo cuidar al máximo el lenguaje porque, como expuse en el boletín nº 3, es una manera mía de ver el vaso medio lleno.


S. dijo:


El mensaje tiene que tener sentido para todo el mundo. Un eslógan como "Soy sordo/a y ¡hablo!" es válido para un sordo que lleva esa camiseta, pero no tanto si la lleva un oyente (parecería que se está haciendo pasar por sordo). En cambio, "Sordo no es igual a mudo" lo puede llevar cualquiera. Respecto al tema sordos o hipoacúsicos, creo que a la gente le dará igual si son galgos o podencos, porque en definitiva ambos tienen en común no ser oyentes. Además, la publicidad no suele apelar a la lógica, a razonamientos profundos ni cosas así, sino al impacto, a la emotividad y al sentimiento, ya que esto perdura más en la mente de la persona. Aparte de que se trata de sensibilizar, no de que nos den la razón en un tema que nosotros ya tenemos claro (creo).


C. dijo:

Creo que por un momento deberíais de olvidar lo que pensáis vosotros mismos para así poneros en lugar de los ciudadanos, de los oyentes. No importa las diferencias que encontremos en los distintos términos, lo revelante es el mensaje que queramos transmitir en nuestra campaña. Y sino me equivoco, todos coincidimos en que lo que queremos difundir es principalmente que podemos hablar. Primero deberíamos de empezar por algo muy sencillo, como eliminar el estereotipo “sordomudo” y dar a conocer nuestras necesidades (pautas para comunicarse con nosotros, ayudas técnicas...). Posteriormente, ya se verían otros temas. Ya puestos a opinar, yo considero que la sordera es un concepto general, igual que la hipoacusia, y dentro de ésta hay varias clasificaciones (total, profunda, severa...). Cada uno de los profesionales, de los especialistas en este tema, hacen las clasificaciones según sus criterios. Existen numerosos manuales y muchos no coinciden. Es más, el propio Gobierno ya ha hecho una división dentro de nuestro colectivo. Se plasma en la ley donde se regula la lengua de signos y el apoyo a la comunicación oral, ya que para ellos los sordos son los signantes y los discapacitados auditivos los oralistas. Esto es algo que no comparto, ¡pero al menos nuestros derechos ya están reconocidos! Es un paso muy importante, aunque desgraciadamente se “oye” más la primera parte: el reconocimiento de la lengua de signos.


M. dijo:

Sordo e hipoacúsico no significan lo mismo. “Hipoacusia” es cualquier tipo de pérdida auditiva, en la que la persona aún tiene restos auditivos. “Sordera” o “cofosis” es la pérdida total de audición en la que no hay restos y la persona recibe la información por vía visual. Ya se ha publicado en varios sitios que las personas con sordera o cofosis son el 0'1-0'2% de la población, así que el 99'9% de las personas con deficiencia auditiva son hipoacúsicas. Eso sí, que sean de filosofía signante u oralista ha hecho que estos términos se utilicen de manera errónea y es la que ha recibido la sociedad. T.D., al igual que yo, no se siente sordo, sino hipoacúsico, por eso le comprendo perfectamente que no quiera utilizar el termino “sordo”, porque no se siente así (al igual que yo). El problema es que la sociedad no conoce el término “hipoacúsico”, y por eso usar la palabra “sordo” puede impactar más, ya que lo conoce la sociedad. Por eso en la propuesta de poner “sordo = deficiente auditivo = hipoacúsico” cambiaría el signo = porque no son exactamente lo mismo. Con este mensaje, ya estaríamos introduciendo el término “hipoacusia”.


J. dijo:

A la cofosis se la puede llamar sordera total, así como hipoacusia total. Si se trata de hipoacusia parcial o sordera parcial, ya no se trata de cofosis. Personalmente, me considero tanto sordo (parcial) como hipoacúsico (parcial), ya que significan lo mismo. Pero si mezclamos los términos, a más de uno le pueden confundir. El problema está en que más de uno no se considera sordo (aunque lo sea en realidad) y trata de buscar un término más suave, que es el de hipoacúsico (utilizado en la medicina general).


T.D. dijo:

M. ha clavado lo que pienso yo, y en cambio hay otra gente que sigue insistiendo en la otra tesis. Pues bien, como ya dijo Hegel en filosofía, de forma resumida puedo decir que a una tesis le sigue una antitesis y posteriormente una síntesis. Y lo que yo propondría para no empezar a pelearnos por las palabras (pero ojo, ya dije que las palabras son detonantes en las mentes de las personas y no da igual una palabra que otra) es lo siguiente: pasar de los dos términos “sordo” e “hipoacúsico”. Esa sería la mejor forma de sensibilizar sin herir susceptibilidades y obviar el debate lingüístico, porque muchos temas corresponden a la filosofía del lenguaje y veo que va a ser una discusión sin conclusión definitiva.


M.V. dijo:

Yo os conocí a todos vosotros de Bonaventura-CV a través de un medio de comunicación, en este caso por la página web. No di con ella por buscar con la palabra "sordo". De hecho, si así hubiera sido no me habría puesto en contacto con vosotros. Lo que quiero deciros es que si con esta campaña pretendéis captar socios con nuestro mismo problema, hay que tener en cuenta que es muy probable que no lo tengan asumido, como me pasaba mí. Y lo de “hipoacúsico” sólo lo sabía porque lo ponía en mi certificado de discapacidad. Deficiente auditivo me encantó, por ello sí que me puse en contacto con vosotros. Aunque es lo que me pasó, creo que es probable que no sea la única, y cuando la cuestión se trata más de llegar a las personas que tienen nuestro mismo problema y que les produce repelús aceptar que sí que son algo “sordos”.

E. dijo:

Viendo la gran cantidad de ideas y puntos de vista que hay sobre el tema, imaginaos cómo será para la gente que no conoce la cuestión… Personalmente iniciaría el término de “hipoacúsico” en la campaña de sensibilización, incidiendo en el no uso de la palabra “sordo-mudo” y lo más importante, cómo se nos tiene que hablar, qué condiciones físicas se tienen que tener en cuenta (luz, distancia, objetos en la boca, vocalizar....). Son estas cosas las que la gente desconoce y no que piense directamente en lengua de signos, sino que hay otras formas de comunicación, ni una es mejor ni peor, sólo distintas...


El resultado fue el que podéis ver en la camiseta (haz clic sobre la imagen para ampliarla):



¿Y vosotros qué opináis? ¿Cómo os consideráis? ¿Cómo os gusta que os consideren? Esperamos vuestros comentarios.

Presentación


Este es el blog de la asociación valenciana de personas con déficit auditivo Bonaventura-CV. Podéis conocerla mejor accediendo a su web: http://www.bonaventura-cv.com/


Este blog pretende...

- Ser un complemento de la web de Bonaventura, haciendo más dinámica y actualizada la presencia de la asociación en Internet. Entendemos que la Red es un medio de comunicación indispensable para las personas con discapacidad auditiva y debemos explotarlo a fondo.

- Dotar de mayor interactividad a la asociación, tanto a nivel interno como externo. Tal y como reza el eslógan del logo de Bonaventura, se trata de una asociación PER A TOTS (PARA TODOS). Cualquier socio o persona interesada puede enviar sus comentarios sobre los temas aquí tratados. De hecho, os animamos a que lo hagáis.

- Dar a conocer el día a día de Bonaventura, sus intereses, inquietudes, debates, problemas, propuestas y movimiento asociativo.